Unidad 15 学习笔记(上)
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
Discurso de bienvenida
Señoras y señores:
La Facultad de Español de nuestra universidad me ha encargado una misión muy grata: dar la bienvenida a la profesora Verónica Hernández, que ahora se encuentra aquí, entre nosotros. Recién llegada a Beijing, ella solo conoce algunos aspectos de la ciudad; sin embargo, le ha sorprendido su modernidad urbana.
La profesora Verónica Hernandez es especialista en la enseñanza del español como segunda lengua y tiene una experiencia de muchos años en una unversidad de Francia. Yo sé que está alegre de que este sea su primer contacto docente con un medio cultural diferente. Ella domina, además, el francés, y sabe algo de chino. Por eso, tiene el propósito de salir los fines de semana a la calle para oír a la gente y, si es posible, hablar un poco. Como ella conoce bastante historia de América Latina, nos podrá hablar en clase sobre las importantes culturas precolombinas de hispanoamérica como la inca, la maya y la azteca. Eso va a ser muy provechoso para nosotros. Nuestros alumnos necesitan que se les dé una imformación profesional, sobre todo, lo relacionado con los países hispanohablantes.
Profesora Verónica Hernandez: los profesores y alumnos de la Faculdad de Español abren sus brazos para recibirla con todo cariño.
1. 参考译文
欢迎致辞
女士们、先生们:
西班牙语学院交给我一项光荣的任务:欢迎维罗妮卡•埃尔南德斯(Verónica Hernandez)老师的到来,她就在现场,坐在我们中间。虽然她对北京有一定的了解,但是她刚来这座城市的时候还是被它的现代化气息所震撼。
维罗妮卡•埃尔南德斯老师是西班牙语第二语言教学方面的专家,曾在法国一所大学执教数年。此次是她首次接触不同文化的教学环境,所以她显得非常兴奋。除此之外,她还会法语和一点汉语。因此,她会在周末跑到大街上听中国人讲话,有时还会说上一点。她精通拉美历史,因此她会在课堂上讲授西语美洲在哥伦布到达之前的重要文化,比如印加文化、玛雅文化和阿兹特克文化等。这将让我们受益匪浅。我们的学生需要了解专业知识,尤其是与西语国家有关的专业知识。
维罗妮卡•埃尔南德斯老师:西班牙语学院全体学生和老师张开双臂,满怀热情,诚挚地欢迎你的到来。
2.词汇语法。
(1) 本课的不规则动词有:
(2) 词组语法
Facultad de Español 西班牙语学院
Me ha encargado una misión 陈述式现在完成时,下一册会讲到,此处略。
Dar la bienvenida a la profesora 欢迎老师
Encontrarse 处于...的位置、状态 / 相遇相会
Encountrar 遇到 碰到
Entre 在...之间, 跟其他介词不同,它的后面跟主格人称代词。类似的还有según(根据)。
E.j.: Entre yo y tú no hay problemas.
Sin embargo 但是 然而
Sorprender 使...吃惊 使动词,主语一般是物。
如:le ha sorpredido su modernidad urbana. 城市的现代化气息让她感到吃惊。主语是su modernidad urbana.
Ella es especialista en la enseñanza del español como segunda lengua 她是西班牙语第二语言教学的专家
其中:especialista 阴阳同形,类似的还有 guía, estudiante等
区别:gente/personal 是集合名词,不是阴阳同形,如: gente 只能是la gente
Yo sé que está alegre de que este sea su primer contacto docente con un medio cultural diferente. 她感到非常高兴
这种表示情绪,喜悦,悲伤等,主句和从句的主语不一致的时候,从句用虚拟式。详见课后语法知识点总结。Sea是ser 的虚拟式变位。
Saber algo de chino 懂一点中文
Salir a la calle 到街上去
salir a + 地方 去某个地方 salir de +地方 从...离开
los fines de semana 周末
historia de América Latina 拉美历史
podrá 是poder 的将来未完成时的变位,下一册会讲到,此处略。
las importantes culturas precolombinas de hispanoamérica 西语美洲在哥伦布到达之前的重要文化
los países hispanohablantes 西班牙语国家
abrir sus brazos 张开双臂
cariño 热情 喜爱
alumonos 学生 estudiante 学生 它们的区别在于前者强调的是与老师对应的关系----学生,后者更倾向于指一种职业。比如,你是做什么的,我是学生(estudiante)。
3.语音方面
注意连读和长单词的重音。
如modernidad urbana, algunos aspectos, Verónica Hernández 等。