Unidad 14 学习笔记
UNIDAD 14---Texto 1
La Despedida
Me alegro de que te vayas, pero al mismo tiempo, me siento triste. —le digo yo.
Mi amigo Ma Wen acaba de graduarse en la Faculdad de Español y ya tiene un cargo en la Ministerio de Relaciones Exteriores. Ahora se está preprando ir a Bolivia como funcionario de la embajada china acreditada en la Paz. Me alegro de que tenga la oportunidad que trabajar en un país hispanohablante porque puede poner en práctica, con la gente del lugar, en expañol aprendido en la universidad. ¡Cuándo lo envidio! Deseo que me toque la misma suerte cuando termine la carrera. Me encanta la diplomacia.
Mientras lo acompaño al aeropuerto seguimos la conversación.
-- Pronto nos diremos adiós. Estoy muy triste.
-- A mí me pasa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas. Pero creo que ahora hay más motivos para que nos alegremos. Con este viaje, inicio una carrera interesante y tú te vas a graduar pronto. Así que anímate. Prometo escribirte tan pronto como llegue a La Paz. Te voy a contar mis impresiones y otras cosas interesantes para que te diviertas.
-- No dejes de cumplir tu promesa y escríbeme.
-- Lo haré sin falta. De vez en cuando te mandaré algunas postales típicas de Bolivia para que conozcas paisajes y gente del altiplano boliviano.
-- ¡No olvides: la promesa es deuda!
-- ¡Hombre, encantado en ser tu deudor de cartas!
1. 参考译文。
离别
你即将毕业参加工作,我既高兴又伤心。--我这样对你说。
我的好朋友马文刚刚从西班牙语学院毕业,并且已经在外交部找到了工作。目前,他正在准备动身去中国驻玻利维亚拉巴斯大使馆任职。我很高兴他找到在西班牙语国家工作的机会,因为这样他就可以用西班牙语和当地人交流。我好羡慕啊!我希望我毕业的时候也可以找到这么好的机会。我非常喜欢外交学。
在去机场的路上,我们一直在交谈。
我们很快就要说再见了,我很难过。
我也是。离别总是很伤感。不过,我觉得我们应该为彼此感到高兴。我将要开始一项有趣的旅程,你也即将毕业。所以,你要振作起来。我答应你,一到拉巴斯就写信给你,告诉你我对那里的感受和一些有意思的事情,让你开心开心。
希望你能信守承诺,给我写信。
决不食言。我还会偶尔寄一些玻利维亚的明信片给你,让你看看玻利维亚高原的人文风情。
别忘了,你许诺给我写信,这是你欠我的一笔债。
哥们,我很高兴成为你的债务人。
2.主要知识点总结
(1) 动词虚拟式现在时的变位以及虚拟式现在时的用法。---见课本语法总结,此处略。
(2) 本课的不规则动词有:graduarse (注意重音)
半规则动词有:tocar(正字法)
(3) 词汇方面:
1) Alegrarse de que +从句虚拟式现在时 我很高兴你即将要 hacer algo
2) Al mismo tiempo 同时----mientras 与此同时
3) Me siento triste 我很难过 sentirse +adj 我感到...
延伸:Lo siento. = I am sorry. Sentirse de +身体部位 表达身体某个地方不舒服。
Ej.: Me siento de la cabeza. 我头疼。
4) Acabar de +inf 刚刚完成algo
5) Pronto nos diremos adiós 陈述式将来未完时,第二册会详细讲到,此处略。
6) La Facultad de Español 西班牙语学院
El Ministerio de Relaciones Exteriores外交部
La embajada china acreditada en la Paz. 中国驻玻利维亚拉巴斯大使馆
En un país hispanohablante 西班牙语国家
Sobre todo 尤其是
Poner en práctica 实践
A mí me pasa lo mismo 我也是。 Pasar 这里是使动用法.
同“¿qué te pasa?”发生了什么事,你怎么了?
Así que 因此
Tan pronto que 一...就...
Cumplir tu promesa 信守诺言
De vez en cuando +从句 偶尔
Sin falta 一定
Encantado/da en + inf 很高兴做某事
延伸:encantada/do 表示“很高兴见到你”时,阴阳性要根据说话人的性别而定,因为它是“Estoy encantada/do”的简写。
Bienvenido/da 非常欢迎,它的阴阳性要根据欢迎对象的阴阳性来确定,因为它是“Usted / tú.... es/eres bienvenido/da”的简写,表达“受欢迎的”的意思。
3.语音方面
(1) 注意带重音符号和不带重音符号的单词的读法,如:cuando, cuándo, que, qué等。
(2) 注意d的不同读法,比如aprendido 的两个d的读法不一样。
注意v 的不同读法,比如van放在句首,和放在句中的读法差异。
类似的还有b在不同情况下的不同读法。
不过,尽管有这样明确的语法规则,但是西语比较随性,并没有要求那么严格。
UNIDAD 14---Texto 2
En el aeropuerto
Zhao Qing, creo que están anunciando la salida de tu avión.
No, es el número de otro vuelo. Pero, ¿qué pasa con el mió? No lo anuncian y ya es hora.
Es un retraso. Lo raro es que no dicen nada.
¡Un retraso! Ojalá que no se prolongue, porque mis amigos me esperan en Caracas a las doce de la noche.
¿A las doce?, pero no te preocupes. Si hay un retraso, tus amigos te van a esperar. Ya me imagino las ganas que tienen de verte.
No te creas. Todos son gente de negocios y no disponen de mucho tiempo. Cuando vean que no llega el avión a la hora anunciada, cada cual se va a ir a sus asuntos. ¿Y qué voy a hacer yo en una ciudad tan grande y desconocida?
¿Es que no llevas contigo direcciones y numeros de teléfono?
Por supuesto que tengo todo eso, pero siempre es mejor que mis amigos me reciban y me ayuden a instalarme.
Sea como sea, no creo que te pierdas en Caracas. Por lo menos tienes una ventaja: hablas español.
1.参考译文
在机场
赵青,广播里正在通知你搭乘飞机的登机口。
不是,广播的是别的航班。不过,我的航班登机口为什么一直没有公布?时间已经到了却仍然没有通知。
航班延误了。不过,这种情况没有任何通知倒很罕见。
延误?!但愿不要晚点,因为我的朋友晚上12点会在加拉加斯接我。
12点?不要太担心。如果晚点了,你的朋友肯定会等你的。我都能想象他们想要见你的迫切心情。
别这么想。他们全都是生意人,并没有太多时间。如果发现我的航班没有在通知的时间到达,他们就会去忙自己的事情。在这样偌大而陌生的城市里,我该怎么办啊?
你是不是不知道他们的地址和电话?
我当然知道这些,不过如果我的朋友能来接我并且帮我安顿下来,就更好了。
不管怎么说,我相信你不会在加拉加斯迷路,至少你有一个优势:你会讲西班牙语啊。
2.主要知识点总结
(1) 动词虚拟式现在时的变位以及虚拟式现在时的用法。---见课本语法总结,此处略。
(2) 本课的不规则动词有: divertirse, disponer
半规则动词有: prolongarse (正字法) perderse (e-ie)
(3) 词汇方面:
1) creo que están anunciando la salida de tu avión. 无人称句子,下一单元有详细讲解。此处略。
2) Lo raro es que no dicen nada. Lo +adj 可以组成一个名词短语,相当于英语的“the +形容词”。
3) Gente de negocios 生意人 gente 是集合名词,单复数同形
Disponer de mucho tiempo 有很多时间
Cada cual 每个人
Contigo 是con+ti 夺格人称代词的变体形式,类似的还有conmigo等。
Por supuesto que +从句 当然....
Es mejor que+从句 = it is better that ....
Sea como sea 不管怎么说
Perderse 迷路 迷失
Por lo menos 至少
3.语音方面
同上。
Last updated
Was this helpful?