ScalersTalk西班牙语小组第55-56周学习笔记
Last updated
Was this helpful?
Last updated
Was this helpful?
ScalersTalk西班牙语小组是西语小伙伴的学习平台,专注西班牙语朗读、翻译等训练,不面向零基础,要求A2及以上水平。西班牙语小组目前是对外(包括非成长会成员)开放,参见历史文章《ScalersTalk德法西日葡阿韩粤意语小组开放申请》,2016年结束之前暂时不接受新的入群申请。
El jefe de policía y el perro
Un día, el recién llegado jefe de policía, al ver allá, lejos, una muchedumbre que se agitaba en torno de algo desconocido,sintió la necesidad de ejercer su autoridad e ir a imponer el orden. Con dificultad,se abrió paso entre el gentío y llegó al lugar donde se hallaba un muchacho herido en una pierna.
一天,新来的警察长官远远地看到一群人面色慌张地围着什么,他感觉到了自己要维持秩序、施展权威的时刻。他艰难地从人群中穿过,看到一个腿部受伤的小男孩。
El recién llegado jefe de policía: the newly coming police officer新来的警察长官
Muchedumbre: crowd 人流
Agitar:to shake/wave/flap 摇晃
Agitarse: to get worried / upset 非常不安
En torno de:在……周围
Ejercer: exercise / practice
Ejercer su autoridad: 彰显他的权威
Abrirse paso entre el gentío: 在人群中扒开一条路
Herir: wound 受伤 herido en una pierna 一条腿受伤了
En el suelo, junto a él, había un perro muerto. Los que estaban allí, le dijeron que el animal había mordido al muchacho y que este,al defenderse, lo había matado golpeándole la cabeza con una piedra.
“Esto pasa por no obedecer las órdenes”, dijo el jefe , “ustedes han olvidado que hay una orden de acabar con los perros vagabundos.”
男孩旁边是一条死去的狗狗。周围的人都说是这只狗咬了男孩儿,而男孩出于自卫,用石头砸了狗狗的头,把狗狗打死了。
“这事是因为他没有遵守秩序”,长官说,“诸位难道忘了有一条命令,就是要除掉这些流浪狗。”
Acabar con + alguien: to kill someone 杀死,结束
Acabar: finish/ end 结束
Obedecer las órdenes 遵守规则
Vagabundo: homeless / vasabond 流浪的,无家可归的
Luego, se acercó al herido y le dijo:
“A ver,déjame ver tu herida. Menos mal, no parece tan grave. Ojalá que ese maldito perro no tenga rabia.”
Tras un momento de silencio, alguien se atrevió a decir que el perro era del señor alcalde, pues lo había visto paseando con él y en cuanto al muchacho, dijo que nadie lo conocía.
然后,他走近受伤的男孩儿,对他说:
“喂,让我看看你的伤口。幸好还不太严重。但愿这只狗没有狂犬病。”
一阵沉默之后,有人勇敢地说,这只市长的狗,并且看到市长曾带着它遛弯儿。而这个男孩,没人知道他是谁。
Tras: after
Tras un momento de silencio: after a moment of silence 一阵沉默之后
Día tras día: day after day 一天天之后
Uno tras uno: one after the other 一个接着一个
Tener rabia: have rabies ['reɪbiːz] 得了狂犬病
Alcalde/alcaldesa: mayor 市长
En cuanto a : as for 至于
En cuanto al muchacho: 至于这个小男孩
Cuando: when / as
Cuanto: as many as/ as much as/ the more...
El jefe miró con atención al perro.
“¡Oh,qué perrito tan fino!”, dijo cambiando de tono, “se nota su nobleza.”
Luego, se dirigió al muchacho.
“Y tú, infeliz” ,le dijo,”¿cómo te has atrevido a matar un animal tan noble? Has cometido un delito.”
长官定睛看了看狗。
“哦,多么可爱的小狗!”他转变了语气,“它高贵的气质无法隐藏。”然后他转向男孩。
“而你,倒霉蛋,”对他说,“你怎么敢害死这么高贵的动物?你犯罪了。”
Cometer un delito: comit a crime 犯罪
Fino: 可爱的 fine
Sorprendido por el brusco cambio de la situación, el pobre chico apenas logró pronunciar estas palabras:
“Es. . . es que yo pasaba por aquí y de repente el perro me atacó.”
“Los de tu condición suelen ser mentirosos,” dijo el jefe. “Seguro que fuiste tú el que provocó al perro y este no tuvo más remedio que defenderse y morderte. Ven conmigo a la comisaría. Tienes que responder por la muerte del perro.”
看到情形扭转反差如此之大,可怜的小男孩很惊讶,勉强挤出几句话:
“是...是因为我在这儿散步,这只狗突然就袭击我。”
“你这样的人通常都是说谎精,”长官说道,“我敢肯定是你先挑衅这只狗,它没辙了才会自卫咬你。你跟我去趟警局。你得为这只狗的死负责。”
Mentirosos: liar/lying 撒谎
Remedio: remedy/choice/solution 办法
No tener más remedio que defenderse y morderte: have no choice/alternative but to do sth 没辙了只能……
En ese momento,un hombre salió de entre la gente.
“¡Un momento!” le dijo al jefe de policía, que ya se llevaba al muchacho. “ A ese chico lo vi hace un momento bajar del coche del gobernador.”
“Ah,” dijo otro, “es el mismo a quien vi ayer con el gobernador entrando en la casa del alcalde.”
El jefe de policía empezó a sudar. Sin embargo, no tardó en serenarse.
就在这时,一个人从人群中出来。
“稍等!”他对警察长官说,而长官已经提起孩子了。“我曾看到过这个男孩从总督的车上下来。”
“啊,”另一个人也说,“就是那个男孩,我昨天看到他跟着总督进了市长家。”
长官开始冒汗。然而,没多久,他就冷静了下来。
Salir de entre la gente: come out from the crowd 从人群中出来
Sudar: sweat 流汗
Serenarse:calm down oneself 平静下来 No tardar en serenarse. 不一会儿就镇定下来。
En su cara, poco antes severa, apareció una sonrisa. Tomó por el brazo al muchacho y le dijo: “No te preocupes, ha sido un accidente. Ni tú ni el animalito tienen la culpa. Yo mismo le explicaré al alcalde cómo murió su perro. Ahora, ven conmigo a mi casa. Mi mujer es enfermera y ella te va a curar la herida.”
Mientras el hombre y el muchacho avanzaban por la calle, alguien murmuró en voz baja:
“Gracias a esos dos mentirosos, se salvó el pobre muchacho.”
在他的脸上,之前的严肃消失不见,却露出了微笑。他扶着男孩的胳膊,对他说:“你别担心,这是一起事故。你和狗狗都没有错。我会亲自跟镇长解释狗狗的死因。现在,你跟我回趟家。我的妻子是护士,她会帮你处理伤口。”
当他和男孩走上街时,有个人小声地嘟哝道:“多亏了那两个说谎的人,救了这个可怜的小男孩。”
Avanzar por la calle 上街
Murmurar: to murmur 小声说话,嘟哝
Murmurar en voz baja: 低声说
Gracias a alguien: thank sb 感谢某人
Salvarse: to save/ escape 解救
¿Qué piensas del jefe de policía?
Matilde: ¿Qué piensas del jefe de policía? A mí me parece un tipo indigno y despreciable.
Fabio: Sí, es el típico oportunista y servil que cambia de actitud según las circunstancias solo para quedar bien. Se pasa la vida adulando a los poderosos y despreciando a la gente sencilla.
Matilde: Y a menudo es despreciado por los que reciben sus halagos. Aguanta todo lo que puede y no se cansa de menear la cola y bajar la cabeza ante ellos.
Fabio: Exacto. Lo malo es que nadie está libre de toparse cualquier día con uno de ellos.
Matilde: Y lo bueno está en que siempre hay gente dispuesta a ayudar, como los mentirosos del texto.
你怎么看待警察长官?
玛蒂尔德:你怎么看待警察长官?我觉得他有点卑鄙。
法比奥:是的,他是典型的机会主义者,奴颜媚骨,只要是对自己有力随时都能改变态度。他在生活中就是谄媚权贵,藐视卑微。
玛蒂尔德:的确,那些被他恭维的人也同样看不起他。他能忍耐一切,在权贵面前一刻不停地摇尾乞怜。
法比奥:没错。可糟糕的是谁都可能遇见这样的人。
玛蒂尔德:但幸运的是,也总会有人出手相助,就像课文中那两位说谎的人一样。
Indigno/despreciable: unworthy/despicable 卑劣的不齿的
Servil: servile ['sɜːvaɪl] 奴性的,卑躬屈膝的
Cambiar de: to change 改变 cambiar de actitud: 改变态度
Quedar bien/mal a alguien: to look good/bad on sb 看上去不错/很糟/讨好
Adular: flatter 讨好,献媚
Despreciar: 蔑视 鄙视
A menudo: often 通常
Aguantar: bear / put up with 忍受
Aguantar todo lo que puede: 竭尽所能,忍耐一切
Cansarse de algo/hacer algo: to get tired of sth/doing sth 不知疲倦的做某事
Menear la cola y bajar la cabeza antes ellos 在他们面前摇尾乞怜,卑躬屈膝
Estar libre de :be free from 避免 逃脱
Toparse con algo/alguien: to run into sth/sb 撞上某人、某物
Disponer a hacer: 开始做某事,准备着做某事 to get ready for sth
Lo malo/bueno es que / estar en que 糟糕的是,幸运的是